2017年3月17日 (金)

まずは比べるところから

 先日、14日の火曜日は、出版ネッツさんの「寄り合い」にお呼ばれして、漢字の話をしてまいりました。いろいろな話題を取り上げて、特にまとまりもないお話だったのですが、聴いてくださるみなさんの反応がとてもよくて、たのしくしゃべらせていただきました。ありがとうございました。

 その話題の1つが、「校正」と「校閲」の違い。フリーの校正者の方が多いということもあって、みなさん、いろいろなご意見をお持ちのようでした。

 ネットで「校正」と「校閲」の違いを検索すると、こんな答えが見つかります。いわく、「校正」は、原稿とゲラ、初校ゲラと再校ゲラを見比べて間違いを正すこと。「校閲」は、原稿やゲラ(だけ)を見て間違いを正すこと……。

 ただ、私的には、この説明には納得がいきません。というのは、「校」という漢字に「二つのものを比べる」という意味があるからです。

 「閲」は意味のつかまえにくい漢字ですが、「閲覧」「閲兵」「閲歴」「検閲」といった熟語から総合すると、「一つ一つ」「実物を」「きちんと」見るという意味を持つと思われます。ここから、「校閲」の方が「校正」よりも厳密・厳格なイメージのことばとなり、原稿やゲラそのものに集中するというような意味合いを帯びるようになったのかもしれません。

 とはいえ、どちらも「校」という漢字を含む以上、「二つのものを比べる」ことが基本であるのは、動かせないところでしょう。書き手の表現したいことと、実際の文章とを比較して、よりよいものを目指すのが「校正」「校閲」の原点だろうと、私は考えています。

 それはともかく、漢字で書かれたことばの意味を考える場合には、まずはそれぞれの漢字の意味をきちんと押さえることが必要。そのために漢和辞典を活用していただければ、うれしい限りなのです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年3月13日 (月)

線引きはむずかしい……

 先週の土曜日(11日)は、横濱漢字の会の200回記念の定例会にお呼ばれしてきました。毎月1回、漢字好きが漢字の話をするためだけに集まるというこの会が、200という回数を重ねてきたというのは、会員のみなさまの熱意のたまもの。すばらしいです。

 記念なので何かお話を、というわけで、四字熟語に関するお話をしてまいりました。

 私がひそかに収集している四字熟語の用例集では、「一生懸命」の用例が圧倒的に数が多く、2番目に多いのは「不可思議」であることなどをご紹介。結局のところ、「四字熟語」と「単に漢字4文字で書いてあるだけのことば」との線引きはなかなかにむずかしい、というようなことをお話したのでした。

 その際に出たご質問で、ちょっとおもしろかったのが、「斯斯然然」は四字熟語なのでしょうか? というもの。こう書いて「かくかくしかじか」と読む、というわけなのですが、まあ、このことばは、現在はふつうはかな書きするでしょうし、漢字で書くとしても「斯く斯く然然」と送りがなを付けるでしょうよねえ……。

 とはいえ、「大盤振舞」だって、辞書的には「大盤振る舞い」が正式ですし、「無手勝流」だって「無手勝つ流」でないといけないのでしょう。それでも、どちらも市販の四字熟語辞典でよく見かけます。

 「斯斯然然」を載せている四字熟語辞典は、私の知る限りでは出版されていません。しかし、「可惜身命(あたらしんみょう)」を収録している四字熟語辞典もたくさんありますから、「斯斯然然」を載せるものが存在していても、不思議ではないでしょう。

 まったく、何が四字熟語で何が四字熟語でないかを決めるのはむずかしい、と再確認した次第でありました。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2017年3月10日 (金)

新刊、本日発売です。

Photo  漢字はたくさんあります。

 小学校で習う漢字だけでも、1000文字以上。常用漢字は2100文字あまり。ちょっとした漢和辞典でも5000〜6000の漢字を収めていて、本格的な漢和辞典になれば、その数は1万を軽く超えます。

 そんなわけですので、漢字を何か1文字とりあげて、それに関するコラムを書くなんて、いくらでもネタがありそうなものです。

 ところが、どっこい。そうは問屋が卸しません。

 あまた存在する漢字の中には、ネタをいっこうに提供してくれない無愛想なヤツも、たくさんいます。そうかと思えば、どうやっても短い文章の中には収まりきらないくらいおしゃべりなヤツだって、掃いて捨てるほどいるのです!

 規定の文字数にうまい具合に収まってくれるような人のいい漢字なんて、実は少数派なのかもしれません。

 それでも、漢字のコラムのご注文をいただけば、お引き受けせざるをえません。なんてったって、それをメシの種にしているのですからね。

 そんなこんなで、ここ十年くらいのライター暮らしの中で、書きためてきた漢字コラムは、このブログも含めて400本以上。その中からよりすぐった約80本に、同じくらいの書き下ろしを合わせて、このたび、1冊の本にいたしました。

 その名も、『漢和辞典的に申しますと。』。文春文庫として、本日、発売です。

 本体価格は770円。みなさま、ぜひとも書店でチェックしてみてください。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2017年1月10日 (火)

新年のごあいさつ

 みなさま、あけましておめでとうございます。

 私のとっての昨年は、研究社さんから出版していただいた『漢字の使い分けときあかし辞典』が思いのほか売れたり、秋から冬にかけて、各地の漢字同好会にお招きいただいたりと、ありがたい一年でした。お世話になったみなさまに、感謝申し上げます。

 さて、今年の私のお仕事は、学習院生涯学習センターでの2つの講座で始まります。

 1つは、「おとなのための漢字学習——漢字に関する疑問、徹底研究!」で、18日の水曜日から、隔週の午後1時半から90分。全5回の予定です。

 もう1つは、「四字熟語でたのしむ漢文入門——漢王朝の隆盛から大分裂の時代へ」で、21日の土曜日から。同じく隔週の午後1時半から90分。こちらは全4回の予定です。

 ご興味のある方は、それぞれ、以下のURLをご覧ください。

http://open.gakushuin.ac.jp/course/detail/2016/C/019/
http://open.gakushuin.ac.jp/course/detail/2016/C/020/

 そのほか、順調にいけば、春ごろにはちょっと軽めの新著を出版できるかなあ、と。ただいま、鋭意作業中です。
 それでは、今年もよろしくお願い申し上げます。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2016年12月12日 (月)

新聞関係のお知らせ2つ

 今回は、新聞関係のお知らせが2つです。

 まず、1つめ。昨日(12月11日)の『毎日新聞』「今週の本棚・この3冊」という欄で、「漢字の面白さを知る」というテーマで拙文を書かせていただきました。取り上げさせていただいたのは、笹原宏之先生の『方言漢字』、阿辻哲次先生の『漢字の社会史』、鈴木修次先生の『漢語と日本人』です。

 ネット上でも読めるようですので、ご興味のある方は下記ページを御覧ください。
 http://mainichi.jp/articles/20161211/ddm/015/070/027000c

 もう1つは、私が常々、お世話になっている日経新聞記事審査部の小林肇さんが、同紙夕刊の「体・験・学」というコーナーで、「新聞から言葉を採集する」という記事を、今日から5回にわたって連載なさいます。

 校閲記者歴24年という小林さんが、新聞紙面からどんなことばを引っ張り出してきてくださるのか、興味津々。明日の第2回には、私も登場させていただけるとのこと。はたしてどんな内容なのでしょうか?

 こちらも、ネット上でも読めるとのこと(ただし、無料登録が必要です)。ご興味のある方は、下記ページからぞうぞ。
 http://www.nikkei.com/search/site/?searchKeyword=%E4%BD%93%E3%83%BB%E9%A8%93%E3%83%BB%E5%AD%A6

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年12月 5日 (月)

サービス満点!

 先週末、北海道漢字同好会のみなさまにお招きいただいて、札幌へ行ってまいりました。

 ちょうどうまいタイミングで雪もやみ、それほど寒くもなく、足元がすべるようなこともなく。大漢和辞典の編纂にまつわるお話を気分よくさせていただいて、おいしい海のものをたくさんいただいて、まったくハッピーな週末だったのでした。
Photo
 空いた時間に散歩に出たところ、ホテルの近くに、北海道庁旧本庁の赤れんが庁舎が建っていました。入場無料とのことなので、中を覗いてみつけたのが、この写真。明治43年に書かれた、工事中の看板のようです。

 ぱっと目についたのは、「道」の字。「首」の上に毛が生えた、なかなか風格のある字体です。

 この字は「2点しんにょう」になっていますが、1番下の「造」は、「1点しんにょう」の新字体。ついでに真ん中あたりの「舎」も、文句なしの新字体です。

 その上の字は、旧字体ならば「廳」とあるべきところ、「耳」の下の「王」が抜けているようです。でも、なかなか堂々とした漢字ではありませんか。

 ほかにも、「層」はれっきとした旧字体だけど、「れんが」の「れん」はかつてのJIS字体。「海」はみごとな新字体などなど、盛りだくさんです。

 新字体だとか旧字体だとか、正字だとか略字だとか、細かいことに気を取られている常日ごろ。まったく、何なのでしょうねえ!

 北海道漢字同好会のみなさんの歓迎ぶりもサービス満点でしたが、赤れんが庁舎もサービス満点で、私を迎えてくれたのでした。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2016年11月25日 (金)

どなたか教えてくださいな!

Photo  何年かぶりに、神保町の裏道を歩いていたら、写真のようなお店を見つけました。ごちゃごちゃとした立て看板に、何本もの旗が立ち、軒下には真っ昼間から黄色い電球が輝き、意味不明(?)なバス停の標識まであって、何やらたのしそうな雰囲気です。

 このお店の名前、「魚百」と書いてありますが、近づいてよく見ると、右下の小さな落款は「うおぴー」と読めます。「百」と書いてどうして「ぴー」と読めるのか、首をひねってみましたが、思い当たる節はありません。

 どこかの国のことばで、100を意味する「ピー」ということばがあるのか? あるいはその頭文字がPなのか?

 音楽業界で1万円のことを「C(ツェー)万」というように、どこかの業界の隠語で、Pといえば100のことなのか? 魚市場あたりの符丁で、100を指す「ぴー」というものがあるのかとも思いましたが、調べても出て来ません。

 あるいは、「うおぴー」のひとまとまりで、何らかの意味を持っていて、それが100と関係するのか? さらには、「ぴー」は実は放送禁止用語を隠すための効果音で、その用語が100と関係しているのか?

 いろいろ考えてみましたが、どうにもわかりません。どなたかご存知の方がいらしたら、ぜひともご教示くださいな。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2016年11月11日 (金)

愛が命に変わるとき

 ちょっとぼんやりしている間に、季節が巷を駆け抜けて、街は早くも初冬の装いとなりました。久し振りの更新です。

 先日、なんとなくテレビのチャンネルを回しておりましたら、ちょっとおもしろい番組に行き当たりました。フジテレビ系列の「有吉弘行のダレトク!?」という番組の1コーナーで、「ヤンキーの特攻服に1番多く使われている漢字は何か?」という調査をやっていたのです。

 もちろん、全国的な調査はなかなかむずかしいですから、タレントさんがある専門店に行って、そのお店のランキングを尋ねていました。私の記憶に間違いなければ、ベスト5は、5位が「強」、4位が「友」、3位が「悪」、2位が「暴」の順。そして、栄えある1位は「走」という結果でありました。

 これだけでも十分、おもしろかったのですが、さらに興味を惹かれたのは、「走」が1位になった理由。お店の方のお話では、「走死走命(そうしそうめい)」という四字熟語があって、それを刺繡する人が多いのだ、というのです。

 そんな四字熟語があるんだ!

 と思って、早速、googleで検索してみますと、たしかに出て来ます。走ることに命を懸けるというその意気込みが、こういう四字熟語の形になったのでしょう。日本人の四字熟語好きもたいしたものだなあ、と感心させられた次第でした。

 ただ、検索結果から判断しますと、この四字熟語、もとは「走死走愛(そうしそうあい)」という形だったようです。このままならば「相思相愛」のもじりとしか受け止められないところ。最後の「愛」を「命」に変えるだけで、とたんになにやら立派な四字熟語のように感じられます。

 「走死走命」を最初に考えた方は、なかなかの才能の持ち主ですね!

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2016年9月15日 (木)

仕事関連のお知らせ2つ

 今回は、無粋ながら、仕事関連のお知らせです。

*    *    *    *

 まず、1つめ。本日の『朝日新聞』夕刊に、私のインタビュー記事が掲載されます(予定)。「一語一会」という欄で、身近な人が発した、自分の人生に影響を与えたことばについて語るという趣旨なのだそうです。

 私がお話をしたのは、「夜明けから日が沈むまで、縫いまくった」ということば。兵庫県西宮市で外科医をしていた、変わり者の父が発したことばです。

 この欄の原稿は事前には見せていただけないということで、どんなふうにまとめていただいたのか、本人も興味津々。ご興味のある方は、ぜひ、本日の朝日の夕刊をご覧ください。

 ただし、掲載は全国ではなく、東京・大阪・名古屋の各本社の紙面だけだとのこと。それ以外の地域の方でも、ネットではご覧になれるようです。検索してみてください。

*    *    *    *

 もう1つのお仕事のお知らせは、いつもお世話になっている、学習院生涯学習センターの講座。昨日より、「おとなのための漢字学習」が始まりましたが、10月8日土曜日からは、「四字熟語でたのしむ漢文入門」を開始いたします。

 四字熟語のもとになった漢文を読みながら、漢文訓読の基礎を学ぼうというこの講座、今回は、紀元前3世紀末、秦王朝の天下統一とその滅亡、そして漢王朝の成立へと至る時代の歴史物語から生まれた四字熟語を取り上げます。

 隔週土曜日、午後1時から90分間、全4回です。詳しくは、学習院生涯学習センターの下記ページをご参照ください。
 http://open.gakushuin.ac.jp/course/detail/2016/B/030/

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2016年9月12日 (月)

プールを渡るアメンボ

 昨日は、漢字教育士2期生のみなさんの勉強会「知新会」というところにお呼ばれして、二字熟語に関するお話をしてまいりました。その際に取り上げたのが、次のような問題。

 「アメンボが、プールの水面をすべるように進んで行く」の「水面」は何と読むか?

 もちろん、「スイメン」と音読みしても、「みなも」と訓読みしても、間違いにはなりません。ただ、音読みするのと訓読みするのとではイメージが異なります。そのことを話題にしたかったのでした。

 勉強会の場では、スイメン派が1に対して、みなも派が2という割合で、みなも派の勝利と相成りました。ところが、これに黙っていられなかったのが、スイメン派のみなさん。懇親会の席でも、「プールという現代的なものには、音読みの方が合う!」と怪気炎を上げてやまなかったのでした。

 たしかに、「プールの水面」ではなくて、たとえば「湖の水面」ならば、「みなも」と読みたくなりますよねえ……。でも、「モーターボートが、湖の水面をすべるように進んで行く」になると、どうなるか? なかなか奥の深い問題です。

 こういう問題には、「正解」はありません。それを承知で、ああでもない、こうでもないと頭を使ってみるのが、おもしろいところ。訓読みの響きのやわらかさだとか、音読みと近代的な事物との相性だとか、いろいろなことが再確認できたのでした。

 それにしても、こういうお話を酒の肴にして盛り上がれるというのは、すごいですね。おそるべし、漢字教育士!

 知新会のみなさん、たのしい時間をありがとうございました。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

«ニュースになっていいのかなあ……